2011年01月27日
英語力

息子のパパからFace bookを通して、長文のメールが来ました。
その長文メールのタイトルが 「Please translate!」 でした。
30行近くにも及ぶ、長文がすべて英語で書かれているのに
「翻訳(通訳)してね!」って・・・マジ~めっちゃ頭使う~~(**;)
単語は、まぁ・・何とか易しい英単語ではあったけど、久々あんなに
長文を見ると、どう訳していいものか?って悩みながら・・・。
結局7割くらいしか理解できていないけど、雰囲気的に分かった感じ。
私、今となっては恐れ多くて大きな声では言えないけれど・・・
20歳のとき、独学の中の独学、ある意味ぶっつけ本番的に
「英検2級」の資格を取得しているんです(^^;)
その時の私は、周りに外国人しかいなく、毎日朝から晩まで英語しか
耳にしない環境にどっぷり浸かっていたんです。
きっと、そのおかげなんでしょうね。 native speakerばかりで
英語は、ごく自然に毎日学習を積み重ねていたんでしょうね。
英検2級の資格がありながら、長文を見て「ムリ・・・。」とも思ったけれど
意外に読めたので、まだまだいける??って勘違いしています(^^;)
また、頑張って上を目指そうかなぁ~~? って思ったけど
上って言ったら ”英検1級 か 準1級” になってしまう。
まぁ、それは完全にムリなので、また「耳」で覚えるようにしてみようかな♪
洋画を字幕なしで観てみるとかね~(^▽^)♪
Posted by 清夏*彩花 at 23:53│Comments(0)
│昔々